Sentence examples of "применяемой" in Russian with translation "an|wenden"
Translations:
all216
anwenden62
an|wenden47
ein|setzen34
einsetzen27
verwenden15
sich anwenden15
gebrauchen6
sich gebrauchen4
applizieren1
gebrauch machen1
zur anwendung bringen1
other translations3
Наконец, в отношении паллиативной или терминальной седации, уже широко применяемой в канадских здравоохранительных институтах, комитет требует, чтобы она применялась тогда, когда она не не служит для притупления физической боли, как эвтаназия, и подвергалась тем же ограничениям.
Zuletzt fordert das Gremium hinsichtlich der bereits in den kanadischen Institutionen zur Gesundheitspflege weitreichend angewendeten Mittel zu Schmerzlinderung oder lebensabschlieβender Maβnahmen, diese zumindest in Erwägung zu ziehen, da diese ebenso wenig wie die Euthanasie dazu dienten, physische Schmerzen zu reduzieren und diese sich auf dieselben Verfahren bezögen.
Получается, что налицо определённое нарушение пропорций в целом ряде областей, где надо решать задачи, в особенности те, что связаны с человеческой психологией, заключающееся в том, что организации имеют склонность использовать максимум насилия и максимум принуждения, в то время, как человека имеет склонность подчиниться их влиянию в абсолютно обратной пропорции к величине применяемой силы принуждения.
Es scheint also eine sonderbare Unverhältnismäßigkeit zu geben, denke ich, in vielen Bereichen der menschlichen Problemlösung, besonders die, die etwas mit menschlicher Psychologie zu tun haben, gibt es die Tendenz der Organisation oder der Institution soviel Einfluss wie möglich zu nutzen - so viel Zwang wie möglich, wohingegen,genaugenommen, die Tendenz der Person sich beeinflussen zu lassen fast in absolut umgekehrter Proportion steht zu dem angewendeten Einfluss.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил.
Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst, derartige mechanische Regeln anzuwenden.
Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам.
Und wir haben vor, diese Technologie zu übernehmen und auf den ganzen menschlichen Körper anzuwenden.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка.
Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Я думаю, самое время применить это и к воде.
Ich denke, es ist an der Zeit, das auf Wasser anzuwenden.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
In diesem Fall wäre es falsch, die Bagehot-Regel anzuwenden.
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру?
Funktioniert diese Theorie wirklich, wenn man sie in der realen Welt anwendet?
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Diese Argumentation kann auf das unhaltbare Haushaltsdefizit der Vereinigen Staaten angewendet werden.
Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах.
Sicherlich wurden viele neue Technologien in den USA entwickelt und dort zuerst angewendet.
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу.
Er ist bemüht Taiwans nationale Interessen zu fördern, ohne die Androhung der Volksrepublik Gewalt anzuwenden zu beflügeln.
Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности.
Die gleiche Regel könnte auch in anderen Bereichen angewendet werden.
Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым.
Lediglich die USA, Großbritannien und Frankreich sind weiterhin bereit Gewalt anzuwenden, wenn dies als notwendig erachtet wird.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала.
Einige Länder weigern sich, Sicherheitsmaßnahmen gemäß dem Atomwaffensperrvertrag auf kleine Mengen von Nuklearmaterial anzuwenden.
Для применения этих принципов, через конструктивное мышление для продвижения инноваций в мире бизнеса.
Die Prinzipien werden auf Designideen angewandt, um Innovationen in der Firmenwelt zu fördern.
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях?
Wie wird diese Definition auf seinen Alltag und die sozialen Netzwerke angewendet?
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
Ein überzeugendes Argument, die Todesstrafe nur in Mordfällen anzuwenden ist die "marginale Abschreckung".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert